Family Bibles
First
on everyone's list of family or home sources is the traditional family
Bible. Many, if not most, immigrant families had a family Bible, and
they dutifully recorded many family events in it. However, the greatest
problem with most family Bibles, including those of immigrants, is that
places were seldom recorded, although dates and names are always listed.
Be cautious in reading any handwritten information. Immigrants from
northern Europe (as opposed to Britain or southern Europe) used a much
different handwriting style that may be difficult to read. Some letters
are easily confused for other letters. You may need to find someone
familiar with the old handwriting to insure you read any place names
correctly.
In the absence of places in an immigrant's family Bible, note the publication
place. While this certainly does not indicate the city where the immigrant
lived, if it was published in a foreign country (and particularly a
foreign language), it is still a clue. Sometimes there is a notation
regarding the bookseller, which is a better indication of a town near
where they lived. Always consider the publication date in evaluating
the information. If the Bible was published after the immigrant left
the home country, he may have obtained it in America, despite it being
published overseas.