You said on Poland's board: He was married when he came to the US. His wife's name was Eva Prokrifka. They had a daughter who was born in Czechoslovakia.That tells me that both of them were from what became Czechoslovakia after 1918 and from same village or within 10 miles radius of each other.
Birds of a feather fly together.
Our ancestors, being under Hungary rule would have their first name in Hungarian Marton.
Is this spelling,Chumrciork from an US birth certificate? If yes, CHMURCIAK is certainly not easily spelled or pronounced for an English speaking person. The spelling does not make good pronounciation in Slovak either unless the priest himself was not sure how to write it.
Marton[ne] [Mrs. Marton] CHMURCSJAK was going to Martin CHMURCSJAK.
Could he have come thru Philadelphia or Baltimore port? Did he live pass 1940?I do not think that Marcin CHMIELOWICZ is your ancestor.