Is it possible to attach files on this forum? I can see some cases where an L has a stroke through it, I have two different records of my grandfather's baptismal record - I can see the name of an official who signed the document, his last name is Dolynsky and on one document from 1937 (this is when my grandfather obtained his birth record) the L is crossed but in the church records from 1855 his name is there and the L is not crossed. I can see a pattern however, it seems if the letter L is the third letter in the name it has been crossed such as in Melnyk or Woloshyn, then the L is crossed. However, in the original baptismal record from 1855 in the church metrical records the T in Chatus is crossed in exactly the same manner as the T in other names or words. I also found another entry in the metrical records with the name Chatus with the surname Dolinsky below and the T in Chatus is crossed whereas it is not in Dolinsky. We need an expert in reading these old records. How can these be written in Polish or Ukrainian Ernest, then they'd be in Cyrillic? Of all the names I've seen, both given and surname, the name is written as it would sound in English, there's no guessing at the sound, the Latin is very close to the pronounciation, but how can we confirm if the ch in Chatus sounds like ch as in church or ch as in Bach or loch?