Ukrainian is a highly phonetic, sibilant language.What you write/say is what you say/write. Of all the Indo-European languages, Ukrainian phonology is very close to Sanskrit.
Keep in mind what we are doing is transliterating (sounds like), not translating. English (Latin rooted) letter S is equivalent to Ukrainian Cyrillic letter C.English sound SH is equivalent to Ukrainian Cyrillic letter ?.
The difficulty does come w/such sounds as CH and KH.According to most Transliteration Standarizations, the EnglishCH sound (like in CHURCH) is equivalent to Ukrainian Cyrillic ?.English KH sound (like in LOCH)is equivalent to Ukrainian Cyrillic ?. In immigration records one can often find these two confused. Transliteration was frequently in the ear of the ship clerk or immigration processing clerk. It was dependent on their ethnicity, language and education.
In this case, the priest was transliterating from Ukrainian Cyrillic Alphabet to Latin Alphabet, which the priest confused with Polish Latin Alphabet. This is not something out of the ordinary.That is what Ernie has pointed out to us. ____________________________________________________________
I originally did check the village for surname CHATUS, as it would be literally transliterated from Latin Alphabet to Ukrainian Cyrillic Alphabet. There were no hits.There is no such surname in Ukraine, however if one transliterates the CH as KH, and the lower case T as lower case letter L w/diagonal slash, the T could be V or L sound.Again this is one of those subtle variations in sound.The surname is Khalus/Chalus in English and ????? in Ukrainian.
I will go as far as say that this is a Bojko surname.Bojko/Boyko are a micro-ethnic Ruthenian/Ukrainian group.The geography supports my proposition.Bojko were Lowlanders and DOLYNA means BOTTOM and abuts the Sambir area, where there are many Bojko. ____________________________________________________________
Getting back on track, the list I supplied was meant as encouragement.I would not follow up on that until I have the family tree populated for several generations and have more than two or three surnames in place.When and if you decide to look for surviving family, you can hire local help or contact the Village Administration and ask for their help.The first does provide the faster results and the nec language translation. _______________________________________
I personally recommend Pimsleur Method for adult language study. You can probably get the Ukrainian program at a discount.They also offer an introduction at around $10USD.The intro will provide you w/the flavor and feel of the language, which may be all you might want.