There are at least two cases where Spindler was spelled Spietler-the 1784 birth record of Georg and the 1787 birth of J. Matthes.Both were in Hinke and Weiser's translation Records of Pastoral Acts at the Lutheran and Reformed Congregation of the Muddy Creek Church, East Cocalico Township, Lancaster county 1730-1790. I think this may have been a phonetic spelling of the German pronunciation.It is possible that the pastor thought the name was Spitler.Early on in Spindler research I paid close attention to Spitler references in case it was a spelling variation.But the patterns in the records convinced me that Spitler is a separate name. There are more Spitlers than Spindlers in the early records- dozens of 18th century Spitler/Spittler records in southeast Pennsylvania and neighboring counties.These families appear to have started earlier (1730's)than the Spindlers in populating the area. You can find whole family groups named Spitler/Spittler and the spellings tends to stay that way(doesn't switch to Spindler and back). Perhaps there is a case where the record keeper or translator assumed a Spindler was a Spittler since that name was more prevalent. We could review the original records to find a translation error. But a mistake by the orignal pastor will be very hard to detect. If you're right, of course I'll wish I'd written down all those Spitler records.