My father, born in Nairn, Scotland in 1896, Gr. Gr.Grandson of William Tocher b: 1744, was adamant that the name was pronounced the same as the Scots pronounce Loche, as in Loche Ness. The ch is a throat clearing sound also like 'auch' (auch aye), neither hard nor soft. Neither like 'lock' nor 'toe', but somewhere in the middle. We suspect this to be the reason for the two most popular pronunciations of Toe-ker & Talk-er. Both non pure Scottish & both wrong. We use the lazy prounciation Talk-er, while a family of un-related Tochers 2 miles away use the lazy pronunciation Toek-er.The description by Graham August 28, 2001 at 05:37:47 is the closest to accurate, as my father would instruct the pronunciation. My father used to tell me the story of when he was a young lad in the Army and he would correct the Officers that mis-pronounced his name- "It is Tocher, Sir, Toche as in Loche" While everyone has the right to pronounce their name as they see fit, my father and his kin would roll over in their graves at some of the pronunciations. He came to Canada in 1922, died in 1986 and I never heard him pronounce it without the Scottish 'ch'.