English: Welcome to my family home page. I have a great interest in my family and relatives! Both before and after my great grandparents Blacksmith Niels Pedersen, born 1834 in Magleby Stevns, & Karen Marie Borresen, born 1837 in Store Heddinge Common - Stevns, Denmark. They lived in Bjelkerup nearby Store Heddinge. I’m working on making a complete family tree of my family in: Denmark, The states and in the rest of the world as well. If you have anything to add, any questions, corrections or any kind of connection to this site please do e-mail me. Some of the information is taken from the Internet and can therefore contain search and/or typing errors. Dansk: Velkommen til min familie hjemmeside. Jeg interesserer mig meget for min slægt. Både før og efter mine oldeforældre smed Niels Pedersen, født 1834 i Magleby Stevns, & Karen Marie Børresen, født 1837 på Store Heddinge Overdrev. De boede på Kirkeskovvej i Bjælkerup ved Store Heddinge på Stevns. Jeg forsøger at lave et stamtræ, så komplet som muligt, af slægten fra Stevns, Midt-, Syd- & Vestsjælland, Sydlangeland, Strynø, Ærø, Sydøstfyn og Djursland, samt familiens udbredelse i Danmark og Amerika. Hvis du har oplysninger eller spørgsmål til denne side, er du meget velkommen til at kontakte mig pr. e-mail. Nogle af oplysningerne er "hentet" fra Internettet, og kan som følge heraf indeholde søge- og/eller indtastningsfejl. Desværre er det pt. ikke muligt at opdatere Raports and Trees og My Family History, så selv om der er sket familiemæssige ændringer, er disse som slægtstræet så ud i 2008. Poul-Erik Pedersen
|
- Niels Pedersen & Karen Marie Borresen (41 KB)
Blacksmith Niels Pedersen, Oct.10.1834-Oct.22.1918. Karen Marie Børresen, Jan.11.1837-Sep.19.1924.The photos are from the 1860's & 1890's.Portrætter fra 1860'erne & 1890'erne. - Kirkeskoven, St. Heddinge – Stevns circa 1890’ (90 KB)
Harvest work. Niels P. & Karen M. in front of their house. The old smithy is behind the barn.Høstarbejde. Niels P. & Karen M. foran deres hus. Smedjen kan skimtes til højre i billeder, bag loen. - Medal as a reminder of 1864 - 1864 medalje (415 KB)
Application form to the Medal as a reminder of 1864 - Ansøgningsskema til erindringsmedaljen for deltagelse i 1864 krigen. - Sitting in the yard - Havebænken. (104 KB)
Blacksmith Niels Pedersen was dedicated a presentation of the Danish army service as he was a veteran and a brother in arms during the war in 1864. He was dedicated a gift in acknowledgement of the Danish commercial government because of his attendance in the war against Germany/Austria. Because of his participation in the war he was given to a certain amount of money every year for the rest of his life, which was 100,- Kr.(100,- Danish kroner which is approx. $15, 2003). In the action for South Jutland in 1864, Niels Pedersen got wounded in the right leg and approx 1910, he got his right leg amputated and the left too just before he died in 1918. The picture of Karen Marie Borresen & Niels Pedersen, sitting on the bench, has maybe been taken in 1914 –1916.Som veteran og våbenbroder fra 1864 krigen blev smed Niels Pedersen tildelt følgende:”Hædersgavebrev af 2/1 1914 fra Finansministeriet til Husmand Niels Pedersen, Magleby, der for deltagelse i Kampen for Fædrelandet i året 1864 tildeles livsvarig gave på kr. 100- om året.” I kampen for Sønderjylland i 1864, blev Niels Pedersen såret i højre ben, og omkring 1910 blev benet amputeret. Inden hans død i 1918 blev ligeledes venstre ben amputeret. Billedet af Karen Marie Børresen & Niels Pedersen er måske taget i anledning af 50 året for slaget på Dybbøl i 1864, eller i 1916, da de fejrede deres guldbryllup. - CivilWar veteran-Medalje efterlysning (81 KB)
So called by collectors of Civil War veteran material because such medals were commonly presented to the widow upon the death of a Grand Army of the Republic member or were buried with the Civil War veteran if there were no surviving family members.The medal is marked "E PLURIBUS UNUM" on the front of the medal. "OUT OF MANY, ONE". It means "one nation has become out of many single states".I don't quite know from where this Medal comes.Medaljen er fra min oldefars gemmer, men hvorfra den stammer, og hvordan den er havnet på Stevns, ved jeg ikke.Det er en amerikansk medalje, der blev givet til soldater, der havde deltaget i borgerkrigen. Sandsynligvis har en dansk emigrant fra Stevnsslægten gjort tjeneste i militæret, og efterfølgende er medaljen arvet af familien i Danmark. Den latinske tekst "E PLURIBUS UNUM" kan oversættes til "UD AF MANGE, EN". Hvilket også betyder: En nation (USA) opstået af mange enkelt stater. - Niels Pedersen as prisoner of war – 1864 (86 KB)
The photo is from a Hospital "Harmonien" in Flensborg, Germany. Niels P. is on the right with the red arrow. He got wounded in the right leg March 17. 1864, and got prisoner of war by the Prussians forces.Billeder er fra et lazaret (Harmonien) i Flensborg, Tyskland. Niels P. er under den røde pil. Han blev såret i højre ben den 17. marts 1864, og blev taget som krigsfange af de prøjsiske styrker. Efter 14 ugers ophold på lazarettet blev han ført til fæstningen Cosel. - Text on the back of 1864 photo (82 KB)
English:-----The text on the back of the prisoner of war photo, written in Gothic handwriting by Niels Pedersen.-----I read in the East Zealand newspaper a request from the gentleman, the author and the publisher, of that publication about our last action for South Jutland. The pictures represent a hospital at Flensburg in 1864, as you can see, Danishes and Germens are mixed together. The place is called Harmonien, and it is in the garden the photo is taken. If you can use the photo, then it’s at Your disposal. Ads. Blacksmith Niels Pedersen, Bjelkerup pr Storehedinge. Ads. is the man under the tree, with a pipe in his hand, standing and watching the Checkers players.-----Danish: Jeg Læste I Østsælansk Avis en opfordring fra De Herrer Forfatere og Forlægeren af Det Værk om vor Sidste Kamp for Sønderjylland. Stykket forestiller et Laseret i Flensborg 1864, som de seer er Dansker og Tysker blandet sammen. Stædet Kaldes Harmonien og det er dets Have at Stykket er Taget af. Kan Dig bruge det da er det til Deres Afbenyttelse.Ads. Smed Niels Pedersen, Bjelkerup pr. Storehedinge. Ads. er den der under Træet med Piben i Haanden staar og seer paa dem der spiller Dam.Photo: F. BRANDT – FOTOGRAPH, FLENSBURG-----Teksten på bagsiden af krigsfange billedet, er skrevet med gotisk håndskrift af smed Niels Pedersen. - Silver wedding - Sølvbryllup i Bagenkop 1936 (278 KB)
Hansigne & Georg Valdemar Petersen sitting in the front of their home in Bagenkop the april 7Th. 1936. Hansigne & Georg Valdemar Petersen siddende i midten, foran deres hjem i Bagenkop den 7. april 1936.Tegning: Anja Strande Korf - Rude Smedje 1939 (107 KB)
Grandfathers smithy in Rude, painted by my uncle. Min farfars smedje, malet af Orla Christensen. O.C. var gift med faster Elisabeth, (Bitte) - Nørreballe Nor, Hesselbjerg - Langeland (369 KB)
Anne Kristine & Christen Hansen fra Hesselbjerg på Langeland. Diamantbryllup 1928. Christen Hansen var daglejer, men passede også den daværende sluse til Nørreballe Nor. Denne beskæftigelse gav ham retten til ålefangst i Noret. Indsat nutidigt billede af huset ved Nørreballe Nor. - Skelhuset circa 1923 (71 KB)
From left: Johanne, Poul & Elisabeth (Bitte) in front of the boundaryhouse smithy near by themanor house of Holsteinborg, Skaelskor municipalityFra venstre: Johanne, Poul & Elisabeth (Bitte)foran Skelhus smedjen nær ved herregården Holsteinborg, Skælskør kommune. - Rude circa 1950 (83 KB)
In front the Poul-Erik Pedersen's childhood home in Rude. It's build approx. in the year of 1799. To left my grandfathers smithy.Poul-Erik Pedersens barndomshjem i Rude er bygget i slutningen af 1790'erne. Til venstre min farfars smedje.
|