Big changes have come to — all content is now read-only, and member subscriptions and the Shop have been discontinued.
Learn more



Family Finder
First Name:

The Geisweid Family Archives

Updated January 22, 2014

About Our Family Research



Although being from the same genetic origin, there are still many differences between us, the Geisweid, Geiswite, Gisewhite, Guistwite or Gijswijt families: the spelling of our name, the country we live, or the language we speak. My hope is our common heritage will inspire us in a united world and unite the families again on every continent.
Primary object since 1976 is to research the history, ancestry and posterity of all family members world-wide with the name Geisweid or similar spellings; and of families, related by marriage. Present files show that all 5000 "Geisweids" living today, originate from two Branches in Siegerland, Westphalia, Germany. The results of this project will be published in a trilingual Family Book, sceduled to be printed soon.
A second object of the Family Archives is to preserve family possessions, belongings, and documents such as certificates, letters, records, photo albums, and so forth of (deceased) relatives. This will be of much value for our future generations. The archive can be reviewed after request to Leo Gijswijt in Rotterdam.
Please contact me and send your info, additions, comments or inquires by e-mail:

The following spellings are found at this moment:
Geisewite, Geissweidt, Geistweidt, Geistweit, Geistweite, Geistwhite, Geistwite, Geisweid, Geisweidt, Geisweit, Geiswhite, Geiswite, Gestwite, Gijswijk, Gijswijt, Gisewite, Gisewhite, Guisewhite, Guisewite, Guistwhite, Guistwite, Guiswite, Gyswyt.

(scroll down for Related Files at # 5)

My P.O. Box address ("postbus") in Rotterdam was deleted on 1 september 2003.
I removed to a new address in Nov. 2006. You can contact me by e-mail:



Alhoewel we van dezelfde bron stammen, zullen er vele verschillen zijn tussen ons, de families Geisweid, Geiswite, Gijswijt, Gisewhite of Guistwite; de spelling van onze naam, het land waar we leven of de taal die we spreken. Mijn hoop is dat onze gezamenlijke afkomst ons zal inspireren in een verenigde wereld.
Hoofddoel van het Geisweid Familiearchief is onderzoek naar de wereldwijde familiegeschiedenis en het voorgeslacht van alle leden van de familie en aangehuwde families. Het onderzoek startte in 1976 en op dit moment zijn er in de gehele wereld meer dan 5000 personen bekend met de naam Geisweid of andere spelling. Tot dusver blijken allen verwant te zijn aan twee stambomen. De resultaten van dit project zullen binnenkort worden gepubliceerd in een drietalig Famileboek.
Een tweede doel van het Familiearchief is om familieleden de gelegenheid te bieden om persoonlijke bezittingen die anders verloren zouden gaan, in bewaring te geven ten behoeve van het nageslacht. Dit kunnen bijvoorbeeld foto-albums, diploma’s, brieven, akten en dergelijke van overleden familieleden zijn. Inzage in dit archief kan na telefonische afspraak met Leo Gijswijt.
Stuur a.u.b. alle opmerkingen, aanvullingen of vragen per

De volgende spellingen bestaan op dit moment:
Geisewite, Geissweidt, Geistweidt, Geistweit, Geistweite, Geistwhite, Geistwite, Geisweid, Geisweidt, Geisweit, Geiswhite, Geiswite, Gestwite, Gijswijk, Gijswijt, Gisewite, Gisewhite, Guisewhite, Guisewite, Guistwhite, Guistwite, Guiswite, Gyswyt.

(scroll naar beneden voor "Related Files", verdere informatie bij nr. 5)

per 1 september 2003 is mijn postbusadres in Rotterdam beëindigd. Ik ben in november 2006 verhuisd. Contact via e-mail

Family Photos
  • the deed of Johannes Geissweid of 1619 (702 KB)
    Deed of 26 May 1619 of selling land near Klafeld (Westfalen, Germany) by Johannes "Geisweidt" to Arnold Meinhartten. Johannes Geissweid was born probably Auf der Geissweid about 1560/1565 and died at Siegen after 1619. Johannes lived in Siegen, but he sold this land, that he possessed in Geissweid. This fact makes me believe that he was from the Geissweide, and this could be the connection between the two Main Branches, the one in Geisweid and the other in Siegen. Likely he was the ancestor of the Siegen Branch of the family, with descendants in the Netherlands, Belgium, and the US (Pennsylvania, New Jersey, Ohio, Michigan, Florida, Arkansas, Nebraska, Minnesota, Washington, California & Oregon).
  • The Fraktur of Rev. George Geistweit, 1801 (49 KB)
    This elaborately decorated quotation from Psalm 34, which begins with “Ich Will den Herrn Loben alle Zeit, sein...” (translated: "I will praise the Lord at all times, his ...") was created by the Reverend Georg Geistweit, a traveling minister of the German Reformed Church in Pennsylvania, who served various frontier congregations in the Upper Susquehanna Valley between about 1794 and 1804. In addition to their religious function, such illuminated biblical texts of the period were also used as writing examples for the instruction of children and were usually produced by itinerant ministers, schoolmasters, or craftsmen. Known as Fraktur, after an old German manner of lettering, these colorfully stylized images in watercolor and ink also embellished birth and baptismal certificates, bookplates, house blessings, and other domestic records for the early German-speaking settlers of Pennsylvania, Virginia, and Ohio. Similar flower, bird, and animal motifs appear on plates, glasses, tinware, painted furniture, and textiles produced between about 1750 and 1840 by this group, who clung tenaciously to their European language and culture until well into the latter nineteenth century. Philadelphia Museum of Art: Prints, Drawings, and Photographs; Illuminated Biblical Text (Psalm 34: 1-4, 13, 14). Ink with transparent and opaque watercolor on laid paper, 12 1/2" x 15 1/4"; The Titus C. Geesey Collection, 1954; No. 1954-85-7; URL:
Related Files
Related Links
Contact the Author


Home | Help | About Us | Site Index | Terms of Service | PRIVACY
The content shown on this page has been submitted by a customer, and is not subject to verification by Neither nor its affiliates are responsible for the accuracy of any information contained on this page. The opinions expressed on this page are the author's alone and not the opinions of
© 2011