**************************** [Column titles] Nummer 1)+2) des Passes für In-, Auslaender 3) des Wanderbuchs 4) des Legitimationsscheins 5) Tag der Ausstellung 6) Gültig für 7) Vor-, Zuname und Alter des Reisenden 8) Dessen Stand oder Gewerbe 9) Geburts-Ort 10) Wohn-Ort 11) Bestimmungs-Ort 12) Reisezweck 13) Legitimation Number of 1) +2) passport of citizen or foreigner 3) "Wanderbuch" = a journeyman's book 4) legitimation documents 5) day issued 6) valid until 7) first name, surname and age of traveler 8) profession or business 9) place of birth 10) place of residence 11) place of destination 12) reason for travel 13) legitimation [papers etc.] Translation of the continuing number in the scan: 68. / May 9 / 1 year / LEUFEKAMP (?), Franz [----] 24 years .....wife [--] 29 years, Fritz [-] 3 years .....[-------] / Kunteberg (?) / Baltimore / emigration / .....[# abbreviation, unknown what it is] 69. / May 9 / 1 year / BALLMANN, Wilf. (?), 27 years ..... blank / dito / Cincinati / dito / # 70. / May 9 / 1 year / VON DIELINGER, Fritz, 27 years ...... wife v. D. 25 years ..... blank / dito / Cincinati / dito / # 71. / May 9 / 1 year / WEDIG, [-------], 25 years ..... blank / dito / Columbia / dito / # 72. / May 9 / 1 year / KUETTEMEYER (?), Joh. [-----] [----], 28 years ..... blank / dito / Baltimore / dito / # 73. / May 9 / 1 year / BRINKMANN, Maria, 19 years ..... blank / [-------] / New York / dito / # 74. / May 9 / 1 year / VON DER BEOKE or BECKE (?), Wilhelm, 26 years ...... blank / Niemedde or Niewedde / dito / # 75. / May 9 / 1 year / SCHEREMANN, Joh. [-----], 23 years ..... blank / Vehrte (?) / dito / # 76. / May 9 / 1 year / KREMS, [-----] [------], 23 years ..... blank / Breden (?) / Baltimore / dito / # 77. / May 9 / 1 year / MEYERROSE (?), Friedr., 26 years ..... blank / Schwaghtorf (?) / dito / dito / # NOTE ..... [-----] [----] Gruerling, Joh. Heinr. Meyerrose [über-----] Buergschaft 78. / May 9 / 1 year / GERDING, [-----] Heinr. (?), 21 years ...... GERDING, Anna Maria Regina, 17 years ..... blank / Schwaghtorf (?) / dito / dito / # NOTE ...... dergl. dessen Vater [Ben's note: the lines interwine, so not quite clear what belongs to whom. But think what is meant for record 78. is that "father vouched for legitimization"] 79. / May 9 / 1 year / RENNER or REUMER or REUWER, Anna, 18 years ...... blank / Osterrappeln (?) / dito / dito / # 80. / May 9 / 1 year / BRECKSCHMIDT, Maria [----], 25 years ..... blank / Hetzhausen or Heitzhausen / dito / dito / gratis (means ..... free of charge) 81. / May 9 / [scratch out is Venthker] KENDTERS or KENDLER, Friederike, 27 years ..... blank / Osterappeln (?) / dito / dito / dito (for gratis) Number "8" see below 82. / May 9 / 1 year / KREMS, [Clamor ??], 32 years, ..... wife [Krems ?], 25 years and daughter Maria [---], 23 weeks (?) old ..... blank / Echen or Echern ?? / New York / emigration / # Number 8 of journeyman's book ( "Wanderbuch") ..... / May 9 / 1 year / Schöning, Heinr. (?) Wilh., 19 Jahre .... place of birth and residence: Hoerdinghausen .... destination: Bremen [Ben's note: Germany] .... reason for travel: "Wanderschaft" .... legitimation: [Ben: abbreviation, unknown to me] [Ben's note: this guy did not plan to emigrate, he was a 'journeyman', who travelled to fulfill the necessary professional obligations applied by his trade due to former trade laws. This time period was in former times called (ein Geselle auf) "Wanderschaft" ~ a traveling journeyman. Means he had to travel for ca. 3 years (not sure) and during this time had to work in a specified amount of different trade/craft shops with different trade masters until he was allowed to go back home and settle down. I think they weren't paid for the work they did and only got accommodation and food. Traveling journeymen had to wear a very typical costume, which made them easily recognizable and was also very functional, to help them 'living through this time'. (Very broad-brimmed hat - helping to avoid getting wet during rain, very wide trousers in the ankle area - helping to keep the shoes dry during rain, etc. ). Their few personal belongings, which they carried with them, were wrapped in a piece of fabric. This bundle was hanging from their walking stick, which was carried over the shoulder (bundle in the back). The stick served a double purpose, walking stick and weapon against wild animals. These guys walked all the time (no money for transportation) and during their years covered large distances. On top of everything they had to appear "clean" and "ship-shaped" to not disgrace their trade. Not an easy feat, considering the circumstances. ;-) BTW, this "old-fashioned custom" still exists today in Germany. But only a very few young man do it nowadays to honor the centuries-old customs of their trade. And they still wear the traditional costume of a "Wandergeselle" (traveling journeyman). :-) *******************************************