Sorry for some of the bad spelling in last message - I should have looked more carefully before posting it.
My French is not great but I can generally understand the baptism, marriage and burial records for Quebec. The problem with some of your family's records are that they are very hard to read - either because they are faint or because they are written quite small and cramped.
Here is the marriage for
Quebec, Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 about Francois Champagne Name: Francois Champagne Spouse: Elisabeth Allard Event Year: 1784-1795 Event: Mariage (Marriage) Religion: Catholique Place of Worship or Institution: Longueuil (co-cathédrale St-Antoine-de-Pade) Province: Québec
November 17, 1784, after three publications of banns, marriage of Francois Champagne, son of the deceased Francois Champagne and the deceased Marie Pallenode, his father and mother of this Parish on the first part and of Elisabeth Allard, daughter ofPrisque Allard and Angelique Dubeau, father and mother of this Parish on the other part.
**As I have never seen the name Prisque before I looked for his and Angelique's marriage to be sure of his name. Here is is
Quebec, Vital and Church Records (Drouin Collection), 1621-1967 about Prisque Allard Name: Prisque Allard Spouse: Angelique Event Year: 1679-1794 Event: Mariage (Marriage) Religion: Catholique Place of Worship or Institution: Charlesbourg Province: Québec
The writing in the image is very cramped and I cannot read it so am not absolutely sure this is the right couple as no surname for her.
The writing is so bad for some of these records I don't know how they een got indexed. I looked for Elisabeth's birth and there are a few Marie Elisabeth Allard girls baptized in Charlesbourg but cannot read any of them well enough to see parent's names.