"Holzapfel" vs. "Holtzapfel" in Germany
If you have any information on why the surname variants "Holtzapfel" and "Holzappel"exist in Germany, please reply or email me directly at [email protected] ask because the word 'holzapfel' is the German word for "crabapple" but it is unclear to me why these variants would be adopted. Why, for instance, would 'appel' be used in the second one when the german word for apple is 'apfel'.
Also--- "holzapfel" literally translates as "wooden apple" to us non-German speakers but I believe this refers to the small, very hard fruit of the crabapple tree. If you have any information to dispute this or expand upon it, please let me know!-- DH