Re: Korean Ong
-
In reply to:
Korean Ong
Jin Ong 12/02/08
Hi Jin Ong,
Ong in Hokkien pronounciation is equivalent to 'wang' in Mandarin, which is literally translated as "King". China has many dialects, they will pronounce each different chinese character with different pronounciation. Doesnt matter how you call it or how it sounds, what matters is that; it corresponds to the same "Chinese Character" and "Meaning".
I have a number of korean friends who studied Chinese characters in their High School time, and when I presented my Chinese Name in Chinese Characters, they didn't pronounce it as 'Ong' but 'Wong' instead (Which is sound like Cantonese pronunciation of Ong) and in Japanese it is pronounced as 'Oh'. So your Ong sound in Korean pronunciation may not correspond to the same Ong as in Hokkien Dialect.
THe Mongolian Ong, or Ong Khan was the title given by one of the Khan in Genghis' time has the same meaning as the current Ong. Hokkien Dialect could have one of the ancient language that the Chinese/Mongolian used to speak in the ancient time.
Ancient Chinese prior to Qing/Manchu Dynasty did not speak Mandarin as Chinese today. Over time migration from North to SOuth due to war etc..reflect that the language evolved with time and trend.
Regards,
Ken Ong