The purpose with this home page, is to pass on genealogic information about my ancestors. This information will be passed on to the members of my family, just like I have received information, both written and oral from my parents and grandparents as well as from other family members. In the Danish Folk High School, based on the ideas of the Danish philosopher N.F.S. Grundtvig (1783-1872), a poem, stressing the importance of the family and history, always keeps coming back to my mind: Jeppe Aakjær: Historiens sang (1916) Som dybest brønd gir altid klarest vand, og lifligst drik fra dunkle væld udrinder, så styrkes slægtens arv hos barn og mand ved folkets arv af dybe, stærke minder. Din egen dag er kort, men slægtens lang; læg øret ydmygt til den rod forneden; årtusind toner op i gråd og sang, mens toppen suser imod evigheden! The deepest well basically always gives clearest water, delicious drink from the deepest spring is flowing, thus boosting heritage of child and man by the people's legacy of deep, strong memories. Your own day is short but long is the race; humble place your ear to the roots below; Millennium years crying and singing, while the leaves are rustling against eternity Vi søger slægtens spor i stort og småt, i flintøksen efter harvens tænder, i mosefundets smykke, plumpt og råt, i kirkens kvadre, lagt af brede hænder. Hvert skimlet skrift, hver skjoldet alterbog har gemt et gran af slægtens ve og våde; nu skal de røbe dig, hvad vej jeg drog, og løfte mig en flig af livets gåde. We are looking for race’s tracks in large and small, in flint axes after harrows teeth in bog findings jewelry, coarse and raw, in the granite squares at church, made by broad hands. Each mouldy writing, each blotched service book have saved a grain of races welfare and sorrow Now they must reveal for you which way I went, and promise me to unveil mystery of life. Endnu en stund, så drær den danske rug, mens lærken trilrer og grågøge kukke. Du pusling-land, som hygger dig i smug, mens hele verden brænder om din vugge, mod dig vort håb og mandomsdrømmen går, når landsbyklokken signer dine strande, når aftenrøden højt i skyen står og sænker fredens korstegn på din pande. Once again, the Danish rye is flowering while lark warble and cuckoo is calling You tiny tot country cosiness’ in the stealth, while the whole world is burning around your cradle, towards you our hopes and expectations are linked while the church bell is blessing your beaches, when sunset high in the cloud is and lowers the sign of peace onto your forehead. Lad mig kun flagre hen som blad i høst, når du, mit land, min stamme, frit må leve, og skønne sange på den danske røst må frie, stærke sjæle gennembæve. Da står en ny tids bonde på sin toft og lytter ud mod andre lærkesange, men himlen maler blåt sit sommerloft og rugen gulnes tæt om vig og vange. Let me just flit around like a harvest leaf when you, my country, my tribe, free can live, and beautiful songs in the Danish voice can shiver free, strong independent souls Then a new era farmer is standing at his paddock and listens out for other birds to sing while the sky is painting blue her summer ceiling and the rye yellows close to coves and fields. This poem by Jeppe Aakjær was December 2008 translated by some of my students at North Jutland Ag. College. I hope, some day, it will be possible to have this beautifull poem translated into English. Anybody, who wants
|
- Ane Marie og Martinus Nødgaard (32 KB)
My great-grandparents - Carl Nødgaard Hansen (31 KB)
Carl and Kristian Bødker Frederiksen "skaaler" in Danish - Kirsten Damkjær Frederiksen (7 KB)
Kirsten - Jytte and Jørgen Kaasgaard (29 KB)
Both Jytte and Jørgen are teachers, and very fond of golf too. - Else & Carl Hansen (31 KB)
My grandparents on my mothers side - Untitled (35 KB)
- Inger and Ole Albæk (35 KB)
- Kristian Frederiksen (29 KB)
My father - Kristine and Kristian are married August 23 2008 (61 KB)
The Danish part of the family to the left. TheNorwegian side to the right.Kristine was born Kristoffersen, and were living near Kristianssand before mowing to Copenhagen to study as a registred nurse. - Copenhagen Marathon 2002 (6 KB)
Mette startede med at løbe marathon i 2001 - Anne Marie Frederiksen (24 KB)
Bedstemor i sit elskede køkken. Her har hun lavet mange gode retter mad, for som hun altid siger: "Det er det eneste jeg har lært" - Uden titel (21 KB)
Kristian i majs marken 5. juni 2001 - Mette Frederiksen (9 KB)
Fra en sommertur med "Go West" - Lydia Frederiksen (28 KB)
Lydia i forgrunden fotograferet til fætter/kusinefest 2002 - Frederik Bødker Frederiksen (6 KB)
That's me - Else and Karl Jørgen Kraup-Pedersen (20 KB)
- Kristian Bødker Frederiksen (26 KB)
"4.of July - corn knee high"gammelt amerikansk ordsprog, men det passer ikke mere. Dette billed var taget 5. juli. - Graduation, a start of a new era. (35 KB)
Kristian graduated from Hasseris Gymnasium with "Flying Coulours", despite his was the youngest student that year. - RuthAnn's first grandchild (28 KB)
Laura's daughter - Emil Fuglsang (23 KB)
Den stolte bedstemor, Hanne, sendte mig dette billed af Emil. December 2002 - Megan Lauren Lichter (30 KB)
Jason Lichters daughter. - Betty med børn og svigerbørn (32 KB)
Betty's fødselsdag. Nogle af børn-, sviger- og børnebørn. - Anna og Lars Jensens grav (41 KB)
Anna og Lars Jensen ligger begravet på Racine Kirkegård i staten Wisconsin i USA. På billedet sesderes barnebarn RuthAnn Lichter - Fætter/kusine fest i Løgstrup (42 KB)
Birgit og Jørgen lagde rammer til en fætter/kusinefest i deres villa i Løgstrup. - Stolte bedstemødre (11 KB)
Kristian's two Grandmothers were very proud, when their Grandson graduated with "Flying colours" - Betty med alle børnebørn, undtagen Laura og Jason (39 KB)
Alle børnebørn, undtagen Jason og Laura er med på dette billed, som er fra Betty's fødselsdag i Sarasota FL. - Birgit Løgstrup (6 KB)
Birgit holder tale for sin kusine, på dennes 60 års fødselsdag. - Betty Jensen (14 KB)
Betty Jensen in her home in Sarasota FL. Notice the painting , it's made by Betty, who has made some very good paintings through out the years. - Dorthe og Peter (25 KB)
Dorthe og Peter til reception hos Else - Copenhagen Marathon 2002 (13 KB)
Mette completes her first marathon in 4hrs29min - Hele familien Krarup-Pedersen (15 KB)
Elses 60 års fødselsdag. - Stolte bedstemødre (11 KB)
Two proud Grandmothers when Kristian graduated from Hasseris Gymnasium. - Bedstemor og Sune (25 KB)
Sune og Bedstemor - Edith Knudsen (17 KB)
Moster Edith - Ole og Inger Albæk (35 KB)
- Ingrid Damkjær (16 KB)
My mother in law. - Ole and Inger (35 KB)
Family reunion 2002 - Køer på græs på overdrevet. (38 KB)
Når køerne var blevet samlet hjemme i landsbyen, drev hyrden dem ud på overdrevet, hvor de græssede hele dagen, indtil det om aftenen igen gik hjemad mod landsbyen. - Om foråret drives Køerne på græs. (54 KB)
Niels Bødker var byhyrde i Nørholm, og hans arbejde bestod bl.a. i at drive køerne på græs. Når han blæste i sit horn, blev køerne lukket ud fra de forskellige gårde, og han drev dem samlet
|